Supervising and working with other script editors to ensure deadlines are met while maintaining quality of output.
Evaluating capacity and ensuring tasks are distributed effectively across the department.
Liaising between the scripting and dubbing production teams.
Working with producers to keep track of due dates and rescheduling tasks as needed.
Creating and updating script-related SOPs.
Developing a thorough knowledge of all scripting tasks and performing them on a daily basis.
Tasks such as…
Reviewing incoming translations and adaptations to ensure they meet our technical standards.
Conforming dubbing scripts to match updated media.
Creating trailer scripts.
Creating as-recorded scripts.
Tackling general technical scripting issues that arise during the various stages of dubbing.
Native fluency in English. Knowledge of other languages is a plus.
An understanding of post-production—especially regarding localization—and project management.
The ability to lead and train others.
Excellent time management and communication skills.
Strong computer literacy (Windows & MacOS).
Familiarity with timeline-based video/sound/text editing software (e.g. Adobe Premiere, Avid Media Composer, Pro Tools, Mosaic, VoiceQ, EZ Titles…).
Knowledge of various dub scripting tools.
The ability to constructively process feedback and work efficiently to meet deadlines.
Prior supervisory experience highly desired.